dictionnaire intérieur

jeudi 6 janvier 2011, par SebMénard

scans des textes de Tarkos tels que donnés soir d’atelier

Liste des questions que t’as déjà posées un homme ou une femme armé dans un aéroport ou bien à un poste de frontière (chacune de ces questions étant en général répétée au moins deux fois de façon différente)

parlez-vous anglais – parlez-vous d’autres langues – quel est votre nom – où êtes vous né – êtes-vous venu seul – comment s’appellent vos amis – où vous êtes vous rencontré – combien de temps comptez-vous restez ici – quelle est la raison principale de votre venue – êtes-vous déjà venu – en quelle année êtes vous venu – où comptez-vous vivre – pouvez-vous répéter – parlez-vous arabe – tarkem arabi – pourquoi apprenez-vous l’arabe – connaissez-vous quelqu’un sur place – pouvez-vous me donner le nom et l’adresse des personnes que vous connaissez sur place – est-ce que quelqu’un vous attend à la sortie de l’aéroport – êtes-vous musulman – de quelle somme d’argent disposez-vous sur votre compte – quelle est votre adresse mail – quel est votre numéro de téléphone – quelle est l’adresse mail de votre père – quel est le nom de votre père – où est né votre père – où est né votre mère – quel est son nom – quelle est son adresse mail – quel est le nom de votre grand-père paternel – quel est le nom de votre grand-mère maternelle – où sont nés vos grands parents – êtes vous déjà allés dans des pays arabes – pour quelle raison vous êtes vous rendu au Liban en 2008 – pour quelle raison vous êtes vous rendu au Maroc en 2006 – pour quelle raison souhaitez-vous vous rendre en Syrie – connaissez-vous quelqu’un en Syrie – avez-vous rencontré quelqu’un dans le bus – pourquoi voyagez-vous seul – pouvons-nous joindre un membre de votre famille – quel est le nom du père de votre ami – où est né votre ami – pourquoi vous intéressez-vous à ces gens – pourquoi vous intéressez-vous à ce pays – pourquoi vous intéressez-vous à la Palestine – pouvez-vous donner le nom d’un artiste arabe – connaissez-vous Mahmoud Darwich – savez-vous que Mahmoud Darwich symbolise la résistance palestinienne – savez-vous que Mahmoud Darwich est mort – savez-vous où est enterré Mahmoud Darwich – pour quelle raison avez-vous choisi ce pays pour votre stage – pour quelle raison avez-vous choisi le consulat français – croyez-vous que nous faisons confiance au consulat français – où va votre vol – pouvez-vous vous ouvrir votre sac – pouvez-vous poser votre sac dans la machine – pouvez-vous récupérer votre sac – pouvez-vous portez votre sac là-bas – pouvez-vous déposer à nouveau votre sac dans la machine – pouvez-vous reprendre votre sac – pouvez déposer à nouveau votre sac dans la machine – excusez-nous la machine ne fonctionne pas bien ce soir – pouvez-vous déposer tous les objets que vous avez sur vous dans ce bac mais gardez vos vêtements – pouvez-vous me dire d’où provient cet ordinateur – pouvez-vous allumer votre ordinateur – pouvez-vous me dire si cet objet est bien votre chargeur d’ordinateur – pouvez-vous me dire votre nom – pourquoi êtes-vous venu ici – connaissez-vous quelqu’un ici – pourquoi votre chargeur d’ordinateur sonne-t-il dans le détecteur d’explosifs – avez-vous toujours eu votre chargeur d’ordinateur avec vous – où avez-vous posé votre chargeur d’ordinateur pendant votre voyage – où se situe votre maison – quel est le nom du quartier – quel est le nom du propriétaire – viviez-vous seul ou bien avec d’autres gens – quelle était leur nationalité – pouvez-vous ranger votre sac – pouvez-vous récupérer vos objets personnels téléphone etc – pouvez-vous me suivre – pouvez-vous mettre vos objets personnels dans ce bac – pouvez-vous enlever vos chaussures et les mettre dans le bac – restez tranquille pendant une dizaine de minutes – pouvez-vous levez les bras et vous tourner – pouvez-vous enlever votre chemise – pouvez-vous enlever votre pantalon – pouvez-vous lever les bras et écartez les jambes – ne bougez-plus – pouvez-vous vous rhabiller – pouvez-vous récupérer vos affaires – quel est votre vol – suivez-moi – comptez-vous revenir.

Voir en ligne : proposition en ligne chez fbon

SPIP | squelette | | soutenir les auteurs | ISSN 2495-6910 | Suivre la vie du site RSS 2.0